পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 20:24
BNV
24. আপনি ঐ 32 জন রাজাকে সেনাবাহিনীর ওপর কর্তৃত্ব করতে না দিয়ে সেনাপতিদের সেনাবাহিনী পরিচালনা করতে দিন|



KJV
24. And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms:

KJVP
24. And do H6213 this H2088 thing, H1697 Take the kings away H5493 H4428 , every man H376 out of his place H4480 H4725 , and put H7760 captains H6346 in their rooms: H8478

YLT
24. `And this thing do thou: turn aside the kings each out of his place, and set captains in their stead;

ASV
24. And do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room;

WEB
24. Do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room;

ESV
24. And do this: remove the kings, each from his post, and put commanders in their places,

RV
24. And do this thing; take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room:

RSV
24. And do this: remove the kings, each from his post, and put commanders in their places;

NLT
24. Only this time replace the kings with field commanders!

NET
24. So do this: Dismiss the kings from their command, and replace them with military commanders.

ERVEN
24. Also, don't let the 32 kings command the armies. Put your commanders in charge of the armies.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 20:24

  • আপনি ঐ 32 জন রাজাকে সেনাবাহিনীর ওপর কর্তৃত্ব করতে না দিয়ে সেনাপতিদের সেনাবাহিনী পরিচালনা করতে দিন|
  • KJV

    And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms:
  • KJVP

    And do H6213 this H2088 thing, H1697 Take the kings away H5493 H4428 , every man H376 out of his place H4480 H4725 , and put H7760 captains H6346 in their rooms: H8478
  • YLT

    `And this thing do thou: turn aside the kings each out of his place, and set captains in their stead;
  • ASV

    And do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room;
  • WEB

    Do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room;
  • ESV

    And do this: remove the kings, each from his post, and put commanders in their places,
  • RV

    And do this thing; take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room:
  • RSV

    And do this: remove the kings, each from his post, and put commanders in their places;
  • NLT

    Only this time replace the kings with field commanders!
  • NET

    So do this: Dismiss the kings from their command, and replace them with military commanders.
  • ERVEN

    Also, don't let the 32 kings command the armies. Put your commanders in charge of the armies.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References